2009년 9월 16일 수요일

Talks Catherine Mohr: Surgery's past, present and robotic future

mahabanya님이 블로그를 하나 더 만드셔서 외국 강연의 한글 자막 만드는 일을 진행중이신 것 같습니다.

무심결에 클릭해서 들어갔다가, 재미난 내용인 줄 알고 멋도 모르고 혼자 시작했습니다.

 

어제 1/4정도 하다가 허리 아프고 졸려서 포기했습니다...만...

오늘 아침에 일어나서 그냥 마저 해 버렸네요.

 

생각보다 그렇게 어렵거나 한 내용은 아닙니다.

그래도 막상 누군가에게 읽히기 위해 번역을 한다는 것이 정말 쉬운 일이 아닌 듯 싶습니다.

 

번역 하시는 분들은 정말 대단한 분들 인 것 같습니다~

참고로, 처음 번역해 보았습니다.. ^^;

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------

번역 ; 만두사랑

번역의 아이디어를 제공해 주신 분 ; mahabanya(http://banya.textcube.com/2)

번역본은 위에 텍스트 파일로 첨부합니다.

-------------------------------------------------------------------------------------------------

A talk about surgical robots is also a talk about surgery.
수술에 사용하는 로봇에 관한 이야기는 수술 그 자체에 대한 이야기이기도 합니다.
And while I've tried to make my images not too graphic, keep in mind that surgeons have a different relationship with blood than normal people do.
그래서, 여러분들에게 보여드리는 이러한 이미지들을 너무 생생하게 보여주지 않기 위해 노력하겠지만, 외과의들이 ‘피, 혈액’에 대해 보통사람들과는 다르게 여긴다는 것은 기억하시기 바랍니다.
Because after all, what a surgeon does to a patient, if it were done without consent, would be a felony.
왜냐하면, 외과의들이 환자에게 충분한 설명을 하지 않는 것은 중죄이기 때문입니다.
Surgeons are the tailors, the plumbers, the carpenters, some would say the butchers of the medical world.
외과 의사들은 재단사이기도 하고, 배관공이기도 하고, 목수이기도 하며, 의학계의 몇몇 사람들은 외과 의사들을 도살자(푸줏간에서 일하는)라고 말하기도 합니다.
Cutting, reshaping, reforming, bypassing, fixing. But you need to talk about surgical instruments and the evolution of surgical technology together.
(그들은)자르기, 재단하기, 다시 만들기, 우회하기, 고치기 등등(을 합니다). 이에 오늘 당신과 함께 외과 수술 기구와 수술 기술의 진화(발전)에 대해 이야기하고자 합니다.

So in order to give you some kind of a perspective of where we are right now with surgical robots, and where we're going to be going in the future,
여러분들에게 현재 우리 외과적 로봇 기술의 위치와, 향후 미래에 어떻게 나아가야 할 지에 대한 몇몇 전망을 알려드리기 위해,
I want to give you a little bit of perspective of how we got to this point.
저는 여러분들에게 어떻게 외과가 지금까지 도달하게 되었는지에 대한 이야기를 간략히 하고자 합니다.
How we even came to believe that surgery was OK, that this was something that was possible to do, that this kind of cutting and reforming was OK.
어떻게 이러한 자르고, 다시 만들고 하는 것이 괜찮다고 될 수 있었는지, 어떻게 이것이 가능하게 되었는지, 수술이 이루어지게 되었는지에 대해서요.
(이 부분은 어렵습니다..T.T)

So, a little bit of perspective -- about 10,000 years of perspective.
긴 관점에서 말입니다..10,000년여 간의 긴 관점에서 보겠습니다.

This is a trephanated skull.
이것은 천두술이 시행된 두개골입니다.
And trephanation is simply just cutting a hole in the skull.
천두술이란 간단히 두개골을 잘라서 구멍을 내는 것입니다.
And many, many hundreds of skulls like this have been found in archaeological sites all over the world, dating back five to 10 thousand years.
그리고, 많은, 아주 많은 이와 같은 두개골들이 전 세계의 5000년에서 10000년 전의 고고학 유적지에서 발견되고 있습니다.
Five to 10 thousand years! Now imagine this.
5천년 전에서 만년전이라니요! 상상해보세요.
You are a healer in a Stone Age village.
여러분이 신석기 시대의 의사라고 생각해봅시다.
And you have some guy that you're not quite sure what's wrong with him (Oliver Sacks is going to be born way in the future).
그리고, 질병의 원인이 무엇인지 알 수 없는 그런 환자가 왔다고 합시다.
He's got some seizure disorder.
그는 간질을 앓고 있습니다.
And you don't understand this.
그리고 당신은 이 질병에 대해 아는 것이 없습니다.
But you think to yourself, "I'm not quite sure what's wrong with this guy. But maybe if I cut a hole in his head I can fix it."
하지만, 당신은 아마 혼자 이렇게 생각할 겁니다. “도대체 뭐가 문젠지 알 수 없구만..하지만, 아마 내가 저 환자의 두개골에 구멍을 내면 아마 고칠 수 있을거야”
(Laughter)
(웃음)
Now that is surgical thinking.
자..이런 것이 외과적 사고방식입니다.

Now we've got the dawn of interventional surgery here.
자..이제 우리는 중재적 수술의 시작기로 접어들었습니다.
What is astonishing about this is even though we don't know really how much of this was intended to be religious, or how much of it was intended to be theraputic, what we can tell is that these patients lived!
놀라운 사실은 이러한 행위가 종교적인 의미로, 혹은 치료적 행위로 이루어졌는지 알 수는 없지만, 확실한 것은 이 시술을 받은 환자들이 살아남았다는 것입니다!
Judging by the healing on the borders of these holes, they lived days, months, years following trephanation.
천두술 시행 후 구멍의 가장자리를 살펴보건데, 천두술을 받은 사람들은 수일, 수개월 심지어는 수년까지 천두술 후에 생존해 있었습니다.
And so what we are seeing is evidence of a refined technique, that was being handed down over thousands and thousands of years, all over the world.
그리고 지금 보여드린 방법은 검증된 수술적 방법으로서 수 천년 전부터 전세계적으로 이루어진 것입니다.
This arose independently at sites everywhere, that had no communication to one another.
이 기술은 전 세계에서 교류가 없는 서로 다른 집단에서도 각각 확인되고 있습니다.
We really are seeing the dawn of interventional surgery.
중재적 외과학의 시초라 할 수 있지요.

Now we can fast forward many thousands of years into the Bronze Age and beyond.
자 이제 현대쪽으로 수 천년 더 와서 청동기와 그 이후를 보겠습니다.
And we see new refined tools coming out.
보시는 것처럼 새로운 수술 기구들이 등장했습니다.
But surgeons in these eras are a little bit more conservative than their bold, trephanating ancestors.
하지만, 이때의 외과 의사들은 천두술을 시행하던 그들의 대담한 선배들보다는 보수적인 편에 속했습니다.
These guys confined their surgery to fairly superficial injuries.
그들은 그들의 수술 기술을 얕은 상처에만 국한해서 사용했습니다.
And surgeons were tradesmen, rather than physicians.
그리고 당시의 외과의사들은 의사라기 보다는 공상(잡상인)에 가까웠습니다.
This persisted all the way into and through the Renaissance.
이런 현상은 르네상스까지 이어집니다.
That may have saved the writers, But it didn't really save the surgeons terribly much.
르네상스에 작가들은 구원을 받았을지 모르지만, 외과의사들에게는 정말 힘든때였습니다.
They were still a mistrusted lot. Surgeons still had a bit of a PR problem.
그들은 여전히 불신 받았습니다. 외과 의사들의 광고문제도 있었습니다.
Because the landscape was dominated by the itinerant barber surgeon.
왜냐하면 예전 외과의들은 순회이발사외과의사의 대우를 받았기때문입니다.
These were folks that traveled from village to village, town to town, doing surgery sort of as a form of performance art.
외과 의사들은 마을에서 마을로, 도시에서 도시로 이동하는 사람들이었으며, 수술은 하나의 행위예술로 시행되었습니다.
Because we were in the age before anesthesia, the agony of the patient is really as much of the public spectacle as the surgery itself.
아직 마취가 가능하던 때가 아니었기 때문에 환자의 심한 고통은 수술 그 자체만큼이나 대중적인 관심거리였습니다.
One of the most famous of these guys, Frere Jacques, shown here doing a lithotomy, which is the removal of the bladder stone, one of the most invasive surgeries they did at the time, had to take less than two minutes.
(그림 보면서)여기 보이는 당시 가장 유명한 사람이던 Frere Jacques는 그 당시 가장 침습적인 수술인 방광의 돌을 제거하는 방광결석제거술을 2분만에 시행하기도 했습니다.
You had to have quite a flare for the dramatic, and be really, really quick.
이는 정말 대단한 기술이고, 정말 정말 빠르게 수술을 한 것이랍니다.

And so here you see him doing a lithotomy.
여기 그가 방광결석 제거술을 하는 것을 볼 수 있습니다.
And he is credited with doing over 4,000 of these public surgeries, wandering around in Europe.
그는 전 유럽을 돌아다니면서 4000건 이상의 수술을 했습니다.
Which is an astonishing number, when you think that surgery must have been a last resort.
수술을 최후의 수단으로 생각할 때 정말 대단한 숫자입니다.
I mean who would put themselves through that?
제 말은 누가 그렇게 하겠느냐는 것 입니다.
Until anesthesia, the absence of sensation.
마취 없이 말입니다.

With the demonstration of the Morton Ether Inhaler at the Mass. General in 1847, a whole new era of surgery was ushered in.
Morton Ether 흡입기가 1847년 메사추세츠 종합병원에서 첫 시연을 하고 외과의 새로운 시대가 열립니다.
Anesthesia gave surgeons the freedom to operate.
마취는 외과 의사들이 자유로이 수술할 수 있도록 해 주었습니다..
Anesthesia gave them the freedom to experiment, to start to delve deeper into the body. This was truly a revolution in surgery.
마취는 외과의들이 자유로이 실험하고, 체내로 깊이 파고들 수 있게 해 주었습니다. 이는 진정 외과학의 혁명이라 할 수 있습니다.

But there was a pretty big problem with this.
하지만, 아주 중요한 문제가 발생했습니다.
After these very long, painstaking operations, attempting to cure things they'd never been able to touch before, the patients died.
치료를 위해 그들이 일찍이 하지 못했던 고통 없는 수술법으로 긴 시간의 수술은 가능했지만, 환자가 죽기 시작한 것입니다.
They died of massive infection.
환자들은 엄청난 감염으로 죽어갔습니다.
Surgery didn't hurt anymore, but it killed you pretty quickly.
더 이상 수술은 아프지 않게 할 수 있게 되었지만, 환자들은 매우 빠르게 죽어갔습니다.
And infection would continue to claim a majority of surgical patients until the next big revolution in surgery. Which was the aseptic technique.
그리고 이러한 감염은 ‘무균 수술법'이라는 큰 변화의 출현에 큰 요구로 작용하였습니다.
Joseph Lister was asepis's, or sterility's, biggest advocate, to a very very skeptical bunch of surgeons.
Joseph Lister는 대부분의 외과의들의 냉소에도 불구하고 무균술을 대단히 옹호했습니다.
But eventually they did come around.
결국 그들이 옳다는 것이 알려졌지요.
The Mayo brothers came out to visit Lister in Europe. And they came back to their American clinic and they said they had learned it was as important to wash your hands before doing surgery as it was to wash up afterwards.
Mayo형제는 Lister를 만나러 유럽으로 왔습니다. 그리고 미국으로 돌아가 그들의 병원에서 그들이 배운 ‘수술 후에 의사가 손을 씻는 것 만큼 수술 전에 의사의 손을 씻는 것이 중요하다’는 것을 전파합니다.
Something so simple. And yet, operative mortality dropped profoundly.
매우 간단한 것이지요. 그리고 수술사망률은 급격히 떨어졌습니다.

These surgeries were actually now being effective. With the patient insensitive to pain, and a sterile operating field all bets were off, the sky was the limit.
이러한 수술법은 매우 효과적입니다. 고통을 느끼지 못하는 환자와 무균 수술장으로 인해 더 이상의 외과수술에 한계는 없는듯합니다.
You could now start doing surgery everywhere, on the gut, on the liver, on the heart, on the brain. Transplantation: you could take an organ out of one person, you could put it in another person, and it would work. Surgeons didn't have a problem with respectability anymore. They had become gods.
이제 인체의 모든 장기에서 수술을 시행되고 있습니다. 위장관, 간, 심장, 뇌까지..
장기이식이란 타인의 내장기관을 꺼내서 다른 사람의 몸에 넣는 것을 말하고, 이러한 장기들 또한 잘 작동하고 있습니다. 외과의들에게 더 이상의 문젯거리는 없어보입니다. 그들은 신이나 다름없었지요.
The era of the "big surgeon, big incision" had arrived.
“훌륭한 외과의는 수술창을 크게 낸다”는 말을 사용하는 시대가 도래한 것입니다.
But at quite a cost. Because they are saving lives, but not necessarily quality of life.
하지만, 어떤 면에서는. 외과의들은 삶을 구하긴 하지만, 삶의 질에 대해서는 아닙니다.
Because healthy people don't usually need surgery.
건강한 사람들은 수술을 받을 필요가 없지요.
And unhealthy people have a very hard time recovering from a cut like that.
그리고, 환자들은 이런 큰 수술상처로부터 회복되는데 어려움이 있습니다.
The question had to be asked, "Well, can we do these same surgeries but through little incisions?"
이제 이런 질문을 하겠습니다. “자, 똑 같은 수술을 더 작은 수술창을 통해 할 수 있는 의사는 없을까?”
Laparoscopy is doing this kind of surgery.
복강경 수술이 그러한 수술법입니다.
Surgery with long instruments, through small incisions.
수술은 작은 수술창을 통한 긴 수술기구로 이루어집니다.
And it really changed the landscape of surgery.
이는 수술법의 관점을 뒤바꾸었습니다.
Some of the tools for this had been around for a hundred years.
이러한 도구들은 사실 백여년전부터 있어왔습니다.
But it had only been used as a diagnostic technique until the 1980s, when there was changes in camera technologies and things like that, that allowed this to be done for real operations.
하지만, 이러한 도구들을 직접 수술에 이용할 수 있게 한 카메라 기술의 발전이 없었던 1980년대 이전까지는 이런 수술법이나, 도구들은 단지 진단적 목적으로 사용되었을 뿐입니다.
So what you see -- this is now the first surgical image -- as we're coming down the tube,
지금부터 보시는 것은 – 첫번째 보여드리는 실제 수술장면입니다. – 복강경 관을 통해 인체로 들어가고 있습니다.
this is a new entry into the body.
이는 인체로 접근하는 새로운 방법입니다.
It looks very different from what you're expecting surgery to look like.
여러분이 수술에 대해 볼 것 이라고 기대했던 것 과는 매우 다르게 보일겁니다.
We bring instruments in, from two separate cuts in the side, and then you can start manipulating tissue.
각각의 반대방향에서 수술 기구들을 몸 안에 넣고 이를 이용해서 수술을 합니다.
Within 10 years of the first gallbladder surgeries being done laparoscopically, a majority of gallbladder surgeries were being done laparoscopically. Truly a pretty big revolution.
복강경으로 담낭수술을 시행한 지 10여년만에 대부분의 담낭 수술은 복강경으로 이루어지게 되었습니다. 진정한 혁명이지요.
But there were casualties of this revolution.
물론, 이로 인한 문제도 있습니다.
These techniques were a lot harder to learn than people had anticipated.
이런 수술법은 이전의 수술법에 비해 상당히 어렵습니다.
The learning curve was very long.
습득기간이 매우 길 수 밖에 없습니다.
And during that learning curve the complications went quite a bit higher.
그리고 배우는 동안 발생할 수 있는 합병증의 가능성도 조금 높습니다.
Surgeons had to give up their 3D vision.
외과의들은 3차원적인 시각을 포기해야 했습니다.(카메라를 보면서 수술하니까 2차원으로만 보인다는 뜻)
They had to give up their wrists.
외과의들은 그들의 손목을 포기해야 했습니다.(수술하면 손목이 매우 아프다는 뜻)
They had to give up intuitive motion in the instruments.
외과의들은 수술 기구를 통해 전해져 오는 손끝의 느낌을 포기해야 했습니다.
This surgeon has over 3,000 hours of laparoscopic experience.
지금 화면으로 보이는 수술을 하는 외과의는 복강경으로 3000시간의 수술을 한 경험이 있는 사람입니다.
Now this is a particularly frustrating placement of the needle.
바늘 하나 잡는데 정말 힘들어 보입니다.
But this is hard.
하지만,이건 진짜 어려운 것입니다.
And one of the reasons why it is so hard is because the external ergonomics are terrible.
이렇게 어려운 이유는 (화면에 보이는 것 처럼)수술에 있어 이런 외부 인체 공학적인 측면이 무시되었기 때문입니다.
You've got these long instruments, and you're working off your center line.
이러한 긴 수술도구를 사용하며, 이들은 수술자의 중심선으로부터도 멀리 있습니다.
And the instruments are essentially working backwards.
이러한 도구들이 문제인 것입니다.
So what you need to do, to take the capability of your hand, and put it on the other side of that small incision, is you need to put a wrist on that instrument.
결국, 여러분들이 원하는 수술기계는 손목처럼 자유로이 움직이고, 서로 반대쪽을 보는 작은 수술창을 통해 들어가서 손처럼 사용할 수 있는 수술기구입니다.
And so -- I get to talk about robots -- the da Vinci robot put just that wrist on the other side of that incision.
그리고, - 이제 로봇에 대해 이야기하겠습니다 – da Vinci(다빈치 시스템) 로봇이 바로 그렇습니다.
And so here you're seeing the operation of this wrist.
자, 지금보시는 것이 이러한 관절시스템입니다.
And now, in contrast to the laparoscopy, you can precisely place the needle in your instruments, and you can pass it all the way through and follow it in a trajectory.
전에 본 복강경 수술과는 달리 기구를 통해 정밀하게 바늘을 잡을 수 있고, 원하는 대로 봉합할 수도 있습니다.
And the reason why this becomes so much easier is, you can see on the bottom, the hands are making the motions, and the instruments are following those motions exactly.
이러한 것이 예전보다 쉽게 된 데에는, 아래에서 보이는 것처럼, 손이 움직일 때 기구가 그 동작을 정확히 따라 할 수 있게 된 것에 있습니다.
Now, what you put between those instruments and those hands, is a large, fairly complicated robot.
이제 여러분은 이러한 기구들과 손을 가지고 있는 크고 복잡한 로봇의 시대에 있습니다.
The surgeon is sitting at a console, and controlling the robot with these controllers.
외과의는 단지 조종대에 앉아 이러한 콘트롤러를 가진 로봇을 조종합니다.
And the robot is moving these instruments around, and powering them, down inside the body.
로봇은 이러한 수술기구들을 장착한 채로 몸 안으로 들어갑니다.
You have a 3D camera, so you get a 3D view.
카메라가 3D(입체시)이므로, 여러분이 보시는 것도 3D(입체시)입니다.
And since this was introduced in 1999 a lot of these robots have been out and being used for surgical procedures like a prostatectomy.
1999년에 이러한 시스템이 소개된 뒤로 전립선제거술 같은 수술에서 로봇은 이용되고 있습니다.
Which is, a prostate deep in the pelvis, and it requires fine dissection and delicate manipulation to be able to get a good surgical outcome.
왜냐하면, 전립선은 골반 깊숙한 곳에 위치하고, 정밀하게 박리해야 하며, 좋은 수술 결과를 얻기 어렵기 때문입니다.
You can also sew bypass vessels onto a beating heart without cracking the chest.
이제는 가슴을 열지 않고도 뛰고 있는 심장의 우회 혈관을 봉합 할 수도 있습니다.
This is all done in between the ribs.
이들은 모두 갈비뼈 사이를 통해 이루어집니다.
And you can go inside the heart itself and repair the valves from the inside.
그리고, 이제는 심지어 심장 안으로 직접 들어가서 내부의 판막을 고치기도 합니다.
You've got these technologies -- thank you -- (Applause) 
이러한 기술이 이제 가능한 것입니다. – 감사합니다 (박수) –
And so you might say, "Wow this is really cool! So, smartypants, why isn't all surgery being done this way?"
이제 여러분은 이렇게  생각할 수 있습니다. “와 이거 죽이는데!, 근데, 왜 이런 좋은 방법으로 모든 수술을 다 하지 않지?”라고 말입니다.
And there are some reasons, some good reasons. And cost is one of them.
여러 가지 이유가 있습니다. 비용문제도 그들 중 하나입니다.
I talked about the large, complicated robot.
저는 여러분에게 크고 복잡한 로봇에 대해 이야기하고 있습니다.
With all its bells and whistles, one of those robots will cost you about as much as a solid gold surgeon.
이러한 여러 부가기능과 더불어, 이런 로봇들은 금으로 된 외과의의 비용과 다를 바 없습니다.
More useful than a solid gold surgeon, but, still, it's a fairly big capital investment.
금으로 된 외과의보다 더 쓸 만은 하지만요..하지만,큰 재정적 투자임에는 확실합니다.
But once you've got it, your procedure costs do come down.
하지만, 일단 설치하게 되면, 수술비는 내려갑니다.
But there are other barriers.
물론 방해물도 있습니다.
So something like a prostatectomy, the prostate is small, and it's in one spot.
전립선은 작고 한 곳에 고정되어 있는데, 이 같은 전립선 절제술을 한다면, .
And you can set your robot up very precisely to work in that one spot.
여러분은 여러분의 로봇을 한 곳에 매우 정밀하게 고정할 수 있습니다.
And so it's perfect for something like that.
그러면 완벽하게 수술을 할 수 있지요.
And in fact if you, or anyone you know, had their prostate taken out in the last couple of years, chances are it was done with one of these systems.
사실 만일 당신이나, 혹은 주변의 아는 사람이 수년 내에 전립선을 제거했다고 하면 아마 이 시스템으로 했을 수도 있습니다.
But if you need to reach more places than just one, you need to move the robot.
하지만, 한 군데 이상을 수술한다면, 로봇을 움직여야 합니다.
And you need to put some new incisions in there.
수술창도 새로 내야 합니다.
And you need to re-set it up.
로봇도 리셋 해야 합니다.
And you need to add some more ports, and more. And the problem is it gets time consuming, and cumbersome.
여러 부분들을 더 장착시켜야 하고, 구멍도 더 뚫어야 합니다. 그리고 이런 문제점들이 시간을 잡아먹고 성가신 것입니다.
And for that reason there are many surgeries that just aren't being done with the da Vinci.
그리고, 이런 이유로 다빈치(로봇 시스템)로 할 수 없는 많은 수술이 있습니다.
So we had to ask the question, "Well how do we fix that?"
그럼 이렇게 물어 보아야 하겠지요 “어떻게 고칠 수 없을까?”

What if we could change it so that we didn't have to re-set up each time we wanted to move somewhere different?
어떻게 매번 로봇을 리셋 하고, 다른 곳으로 움직이지 않을 수 있을까요?
What if we could bring all the instruments in together in one place?
모든 수술 기구들을 한 곳에 장착하면 어떨까요?
How would that change the capabilities of the surgeon?
어떻게 그런 것이 외과의의 능력을 바꿀 수 있을까요?
And how would that change the experience for the patient?
어떻게 환자를 위한 경험을 바꿀 수 있을까요?
Now, to do that, we need to be able to bring a camera, and instruments, in together through one small tube, like that tube you saw in the laparoscopy video.
이제, 이를 위해, 이전에 복강경 수술에서 보았던 것처럼 카메라, 수술도구를 함께 넣을 수 있는 하나의 작은 튜브가 있습니다.
Or, not so coincidentally, like a tube like this.
완전히 같은 것은 아니고, 이렇게 생긴 것 말이죠(그림 보여주며)

So what's going to come out of that tube is the debut of this new technology, this new robot that is going to be able to reach anywhere.
이 튜브를 통해 보실 것은 이런 새로운 기술력의 첫 공개입니다. 어느 곳이나 도달할 수 있는 새로운 로봇 말이지요.
Ready? So here it comes.
준비되셨나요? 시작합니다.
This is the camera, and three instruments.
이것이 카메라이고, 3개의 수술기구입니다.
And as you see it come out, in order to actually be able to do anything useful, it can't all stay clustered up like this.
보시는 것처럼 나오고, 왠만한 것은 무엇이든지 할 수 있습니다. 뭉쳐져 있는 것만은 아니지요.
It has to be able to come off of the center line and then be able to work back toward that center line.
중심선에서 나와서 앞뒤로 움직이며 수술을 진행할 수 있습니다.
He's a cheeky little devil.
자그마한 악마같지요.
But what this lets you do is gives you that all-important traction, and counter traction, so that you can dissect, so that you can sew, so that you can do all the things that you need to do, all the surgical tasks.
하지만, 이것을 이용해서 박리, 봉합 등 수술에 필요한 모든 중요한 당기기., 반대로 당기기의 움직임을 할 수 있습니다.
But it's all coming in through one incision.
이 모두 하나의 절개창으로만 이루어집니다.
It's not so simple.
그리 쉬운 것만은 아닙니다.
But it's worth it for the freedom that this gives us as we're going around.
하지만, 그럴만한 가치는 있습니다.
For the patient, however, it's transparent. This is all they're going to see.
환자에게도, 명백합니다. 보시는 바 처럼요.
It's very exciting to think where we get to go with this.
이것으로 무언가를 할 것인지에 대해 생각하는 것은 참 신나는 일입니다.
We get to write the script of the next revolution in surgery.
차세대 수술법에 대한 이야기를 하겠습니다.
As we take these capabilities, and we get to go to the next places, we get to decide what our new surgeries are going to be.
이러한 기술들로 인해, 우리는 다음 부분으로 넘어갈 수 있고, 새로운 수술법에 대해 결정할 수 있습니다.
And I think to really get the rest of the way in that revolution, we need to not just take our hands in in new ways, we also need to take our eyes in in new ways.
제 생각에는 이러한 혁명의 남은 부분에서 우리는 우리의 손을 새롭게 사용하는 방법 뿐 아니라, 눈을 새롭게 이용할 수 있는 것에도 할애해야 한다고 생각합니다.
We need to see beyond the surface.
표면 아래의 것을 생각해보아야 합니다.
We need to be able to guide what we're cutting in a much better way.
절개와 같은 것이 더 나은 방향으로 행해질 수 있도록 해야 합니다.

This is a cancer surgery.
암수술입니다.
One of the problems with this, even for surgeons who've been looking at this a lot, is you can't see the cancer, especially when it's hidden below the surface.
여기서 문제점은 , 비록 외과의는 많이 보아왔겠지만, , 여러분은 암을 볼 수 없다는 것입니다, 특히 아래 숨어있는 것이라면 더욱 더.
And so what we're starting to do is we're starting to inject specially designed markers into the bloodstream that will target the cancer.
이제 우리가 하고 싶은 것은 특별히 디자인된 표지자를 혈관에 주사하여 목적암을 표시하는 것 입니다.
It will go, bind to the cancer.
가서, 종양에 달라붙는 것 입니다.
And we can make those markers glow.
그리고 우리는 이러한 표지자들이 반짝이는 것처럼 보이게 할 수 있습니다.
And we can take special cameras, and we can look at it.
특별한 카메라를 통해 우리는 그런 것을 볼 수 있습니다.
Now we know where we need to cut, even when it's below the surface.
이제 우리는 어느 부분을 들어내야 할 지 알 수 있습니다, 비록 표면 아래 숨어있는 종양이라 할 지라도 말입니다.
We can take these markers and we can inject them in a tumor site.
이러한 표지자들을 통해 종양부위를 볼 수 있습니다.
And we can follow where they flow out from that tumor site, so we can see the first places where that cancer might travel.
이들을 통해 몸을 돌아다니는 전이 암의 경우 종양이 최초로 생겨난 부위를 확인할 수 있습니다.
We can inject these dyes into the bloodstream, so that when we sew on a new vessel and we bypass a blockage on the heart, we can see if we actually made the connection, before we close that patient back up again.
이러한 염색약을 혈관에 주입한 후 심혈관 협착 부위의 막힌 혈관을 우회하는 새로운 혈관을 봉합한 후 환자를 되돌리기 전에 그 연결부위를 확인할 수도 있습니다.
Something that we haven't been able to do, without radiation, before.
이러한 것들은 예전에는 방사능 없이는 불가능했습니다.
We can light up tumors like this kidney tumor so that you can exactly see where the boundary is between the kidney tumor, and the kidney you want to leave behind.
여러분이 보시는 것처럼 신장암을 확인할 수 있고, 경계를 확인하고, 이를 통해 어느 부분을 제거하고 어느 부분을 남겨야 할 지 알 수 있습니다.
Or the liver tumor, and the liver you want to leave behind.
혹은 간암에서, 어느 부위를 남겨야 할 지도 말입니다.

And we don't even need to confine ourselves to this macro vision.
꼭 이런 큰 시점에만 고정될 필요는 없습니다.
We have flexible microscopic probes that we can bring down into the body.
몸 안에 넣을 수 있는 가변적인 미세표지자도 있습니다.
And we can look at cells directly.
세포 자체를 바로 확인할 수 있습니다.
I'm looking at nerves here.
여기 보시는 것은 신경입니다.
So these are nerves you see, down on the bottom, and the microscope probe that's being held by the robotic hand, up at the top.
보이는 것은 신경이구요, 아래말입니다. 그리고 이 현미경 탐침자는 위에 보이는 로봇팔에 붙어 있는 것입니다.
So this is all very prototypey at this point.
물론 지금 보시는 것은 현재로서는 원형입니다.
But you care about nerves, if you are a surgical patient.
하지만, 신경은 중요합니다, 만일 여러분이 수술을 받아야 하는 환자라면요.
Because they let you keep continence, bladder control, and sexual function after surgery.
왜냐하면 이런 신경들이 여러분이 소변을 지리지 않고, 방광을 조절할 수 있으며, 술 후 성관계를 조절하기 때문입니다.
All of which is generally fairly important to the patient.
이러한 모든 것들은 환자에게 중요합니다.
So, with the combination of these technologies we can reach it all, and we can see it all.
이러한 기술의 조합으로 우리는 인체의 어느곳이든 갈 수 있고, 볼 수 있습니다.
We can heal the disease.
질병을 치료할 수 있습니다.
And we can leave the patient whole and intact and functional afterwards.
이제 환자들은 수술 전처럼 완벽하고 술 후 기능상에도 문제 없게 되었습니다.
Now, I've talked about the patient as if the patient is, somehow, someone abstract outside this room.
지금까지 저는 이 방 밖 어딘가에 있는 어느 환자에 대해 이야기하였습니다.
And that is not the case.
이건 케이스가 아닙니다.
Many of you, all of you maybe, will at some point, or have already, faced a diagnosis of cancer, or heart disease, or some organ disfuction that's going to buy you a date with a surgeon.
여러분 대부분, 혹은 전부는 앞으로 언젠가는 혹은 지금일 수도 있지만, 암을 진단받았거나, 심장병을 가지고 있거나, 의사를 만나서 상의 해야 할 어느 정도의 장기부전을 가지고 있을 수 있습니다.
And when you get to that point -- I mean, these maladies don't care how many books you've written, how many companies you've started, that Nobel Prize you have yet to win, how much time you planned to spend with your children.
그리고, 이 부분에 있어 – 제 말은 이런 만성병은 여러분이 얼마나 많은 책을 썼든, 얼마나 많은 회사를 다녔든, 노벨상을 아직 타지 않았든 여러분이 얼마나 많은 시간을 아이들에게 할애할 예정이든 관계 없이
These maladies come for us all.
이러한 만성병은 우리 모두에게 일어납니다.
And the prospect I'm offering you, of an easier surgery ... is that going to make that diagnosis any less terrifying?
제가 오늘 여러분에게 제시하는 이런 예측은 더 쉬운 수술법..이 진단을 덜 무섭게 하게 될까요?
I'm not sure I really even want it to.
확실하진 않지만, 그렇게 되길 바랍니다.
Because facing your own mortality causes a re-evaluation of priorities, and a realignment of what your goals are in life, unlike anything else.
왜냐하면, 다른 것과는 달리 여러분은 자신의 죽음을 바라봄으로써 삶의 우선 순위를 재정립하게 되고, 여러분 삶의 목표를 재설정하게 될 것이기 때문입니다.
And I would never want to deprive you of that epiphany.
그리고 저는 절대로 여러분들의 그런 소중한 가치를 박탈하고 싶지는 않습니다.
What I want instead, is for you to be whole, intact, and functional enough to go out and save the world, after you've decided you need to do it.
대신 제가 원하는 것은, 여러분이 그렇게 하기로 한 후에 여러분이 잘 지내고, 세상을 구할 만큼 충분히 역할을 다 하는 것입니다.
 And that is my vision for your future. Thank you. (Applause)
이것이 여러분의 미래에 대한 저의 생각이었습니다. 감사합니다 (박수)
-------------------------------------------------------------------------------------------------

오/탈자 많습니다.

의역/직역 난무합니다. T.T

감안하고 보시기 바랍니다.. ^^;

 

(자막파일 만드시겠다면, 자유로이 수정하시면 됩니다)

(하지만, 원출처와 초벌 번역한 사람(만두사랑)은 명시해주시길..제발~)

댓글 9개:

  1. 흐미.. 만두사랑님,, 능력자셨군요.. ㅎㄷㄷㄷ

    답글삭제
  2. @momogun - 2009/09/16 11:33
    진짜 능력자 분들이 보면 어쩌시려구요~

    그냥 시간이 좀 남고, 마땅히 할 일도 없어서 만들어 본 것 뿐입니다.

    그나저나, 잘못한 부분이 얼마나 티가 많이 날 지 걱정입니다.. ^^;

    답글삭제
  3. 굳 잡~

    만두사랑님도 TED에 아이디 하나 만드시죠 ㅎㅎ

    답글삭제
  4. @mahabanya - 2009/09/16 13:41
    아..mahabanya님도 보셔서 아시겠지만..

    번역이라고 하기엔 정말 한참 부족하답니다.. ^^;

    남들이 보면 욕할지도 몰라요~

    그냥 아마추어로 만족하려구요~

    답글삭제
  5. 어제 해당 동영상의 번역 요청에 대한 승낙을 받았습니다. 이름은 번역자 한 명에 감수자 한 명만 들어가기 때문에 제 이름이 들어가겠지만 만두사랑님의 초벌번역을 바탕으로 구어체로 바꾸고 눈에 띄는 오탈자 및 비문 수정해서 작업하도록 하겠습니다.



    리뷰 요청한 것은 떨어졌네요 ㅎㅎ

    http://dotsub.com/view/2a7dc667-f218-43a4-bbf7-2dc22878a671 로 연을 이용한 풍력발전에 대한 짧은 강연이었는데. 이것도 꽤나 흥미롭습니다. 아직 보지 못한 거라면 좋은 정보가 될 것 같습니다.

    답글삭제
  6. @mahabanya - 2009/09/17 15:22
    아..다행이네요~ ^^;

    너무 엉망으로 번역해서 좀 민망한데..수정을 아주 열~심히 하셔야 할 듯 합니다~ ^^

    나중에 작업 완료 되면 알려주세요~ 구경갈께요~



    연을 이용한 발전 이야기는 정말 신기하고 흥미롭습니다.

    시간 가는 줄 모르고 봤네요..

    세상엔 진정 희망과 꿈을 이루기 위해 노력하는 사람들이 많은 것 같습니다.. ^^

    답글삭제
  7. trackback from: 첫 TED 번역: 외과수술의 과거, 현재, 그리고 로봇을 이용한 미래
    아직 리뷰어에 의해 감수받은 것은 아니지만 일단 번역이 완료되어 공개한다. 현재 환경에서 플레이어에 자막 설정이 안 되는데, 혹시 같은 증상이신 분은 http://dotsub.com/view/d3624793-0a1e-43d8-9a13-4d576084b410 에서 자막을 Korean으로 놓고 보시면 되겠다. 내용은 제목대로. 꽤 재미있는 내용이니 끝까지 보시고 비평 부탁;; '나 번역이에요~'라고 티내는 번역투를 굉장히 싫어하고 글이 아닌 말은 어조나..

    답글삭제
  8. 감수 전이지만 번역이 완료되어 트랙백으로 알려드립니당

    답글삭제
  9. @mahabanya - 2009/10/19 04:00
    아궁~ 고생하셨네요..

    저의 초벌 번역이 엉망인지라 고생 많이 하셨을 듯..T.T

    무튼, 축하드립니다..! ^^

    답글삭제